©Nacasa&Partners Inc.

Bella Vista Spa & Marina Onomichi

2007~

by Hiroshi NAKAMURA/NAP

Perched partway up a mountain between Onomichi and Tomonoura, and looking over the Seto Inland Sea, the Bella Vista Spa & Marina has as much to see inside as it does outside. The hotel also has a marina on the Seto Inland Sea, which serves as a base for Setouchi Seaplanes and the cruise ship Guntu. Originally built in 1973 for visitors to the nearby local shipyard, the Bella Vista Spa & Marina reopened in 2007 as a luxury hotel, spa, and wedding venue.

 

Along with designing the hotel’s unique Ribbon Chapel and Erretegia restaurant, architect Nakamura Hiroshi was involved in the hotel’s renovation. The floor, walls, and minimalist furniture of each room are made of wood, and all of the 45 hotel rooms at the Bella Vista Spa have an expansive view of the sea.

 

Perhaps most impressive is the Maisonette Spa Suite, which Nakamura created by joining three rooms between two floors, giving the suite an impressive ceiling height of five meters. The room also boasts a lavish bathroom made of bedrock, with an open view of the sea.

 

In fact, the sea is almost a part of the Bella Vista itself. The terrace at the Bella Vista Spa, called The Deck, has a decorative infinity pool positioned so that it appears to flow directly into the sea. The design of The Deck perfectly obscures the slope of the mountain and the other surroundings—everything between guests and the ocean. The blue mosaic tiles of the infinity pool begin in the hotel’s central hallway, and run from the entrance all the way out to The Deck, creating another link between indoors and outdoors. The Deck has two sunken, square-shaped seating areas designed to hide nearby visual distractions to help guests soak up the Setouchi scenery.

 

“Bella Vista Spa & Marina尾道”位于尾道和鞆之浦间,可在此俯瞰濑户内海。建筑内外美轮美奂,看点十足,是值得一访的魅力之地。酒店内有一处可眺望濑户内海的码头,是濑户内SEAPLANES航船和Guntû游轮航程的起终点。Bella Vista Spa & Marina建于1973年,最初用于接待当地一家造船公司的客户,2007年则转型为豪华酒店、水疗会所及婚礼场地。

 

建筑师中村拓志(1974- )将酒店加以翻新,并设计了独特的缎带教堂和Erretegia餐厅。每一房间的地板、墙壁和简约的家具均以木质为主,且Bella Vista Spa的45间客房均可欣赏壮阔海景。

 

最令人印象深刻的房间当属Maisonnette水浴套房,中村将其设计为上下两层,共三个房间,开阔感十足的天花板高达5米,房间的豪华岩石浴室则面朝大海,景色卓绝。

 

将大海称为Bella Vista的一部分也毫不为过。Bella Vista Spa的露台The Deck以一望无际的水池为饰,仿佛直通大海,而游客与大海之间的山坡及周边其他物体完全消失于视野内,其设计之巧妙令人拍案叫绝。遍布水池的蓝色马赛克瓷砖连通内外,从酒店的中央大厅开始经由The Deck的入口一直延伸至外部。The Deck中还有两处低陷的长方形就坐区,客人可坐于此处尽情欣赏濑户内海的景色,免受干扰,渐臻佳境。

  • The view from the Lobby Lounge / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The interior of the Lounge / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The interior of the Lounge / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The view from the Deck / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The view from the Deck / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The view from the Deck / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The guest room of The Bella Vista SPA Suite / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The guest room of The Bella Vista SPA Suite / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The Private bath of The Bella Vista SPA Suite / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The Living room of The Bella Vista SPA Suite / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The Living room of The Bella Vista SPA Suite / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The SPA room of The Bella Vista SPA Suite / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The Public Terrace at pool side / Photo/©Nacasa&Partners Inc.
  • The Public Terrace at pool side / Photo/©Nacasa&Partners Inc.

DATA

1344-2 Oobiraki Urasakicho Onomichishi, Hiroshima

℡+81-84-987-1122

About 30 mins from Fukuyama Station by car

About 60 mins from Hiroshima Airport by car

http://www.bella-vista.jp/en/